Brussels at sunset / Bruselas al atardecer / Bruxelas ao solpor |
Interrail Global 10 days Journey around Europe
26 cities, 8 countries and 5.733 miles
FRANCE, BELGIUM, LUXEMBOURG, GERMANY, UK, IRELAND AND HOLLAND
Hendaye, Paris, Lille, Brussels, Liege, Luxembourg, Leuven, Aachen, Köln, Brusells. London, Brighton, Southampton, Winchester, Holyhead, Dublin, Galway, Aran Island, Limerick, Dublin, Holyhead, Chester, Liverpool, Blackpool, Manchester, Bristol, Glastonbury, Swansea, Plymouth, London, Durham, London, Rotterdam, Brussels, Paris, Hendaye
Hendaye, Paris, Lille, Brussels, Liege, Luxembourg, Leuven, Aachen, Köln, Brusells. London, Brighton, Southampton, Winchester, Holyhead, Dublin, Galway, Aran Island, Limerick, Dublin, Holyhead, Chester, Liverpool, Blackpool, Manchester, Bristol, Glastonbury, Swansea, Plymouth, London, Durham, London, Rotterdam, Brussels, Paris, Hendaye
By E.V.Pita (2014)
Diario de un viaje con Interrail Global 10 días por Europa
26 ciudades, 8 países y 9.227 km
FRANCIA, BÉLGICA, LUXEMBURGO, ALEMANIA, REINO UNIDO, IRLANDA Y HOLANDA
Hendaya, París, Lille, Bruselas, Lieja, Luxemburgo, Lovaina, Aquisgrán, Colonia, Bruselas. Londres, Brighton, Southampton, Winchester, Holyhead, Dublin, Galway, Aran Island, Limerick, Dublin, Holyhead, Chester, Liverpool, Blackpool, Manchester, Bristol, Glastonbury, Swansea, Plymouth, Londres, Durham, Londres, Rotterdam, Bruselas, Paris, Hendaya
Hendaya, París, Lille, Bruselas, Lieja, Luxemburgo, Lovaina, Aquisgrán, Colonia, Bruselas. Londres, Brighton, Southampton, Winchester, Holyhead, Dublin, Galway, Aran Island, Limerick, Dublin, Holyhead, Chester, Liverpool, Blackpool, Manchester, Bristol, Glastonbury, Swansea, Plymouth, Londres, Durham, Londres, Rotterdam, Bruselas, Paris, Hendaya
Por E.V.Pita (2014)
Link original y actualizado en:
http://evpita.blogspot.com/2014/08/trip-around-europe-by-train-with.html
o en
http://evpita.blogspot.com/2014/08/trip-around-europe-by-train-with.html
o en
FIRST JOURNEY OF TRIP
Hendaye-Paris-Lille-Brussels-Liege
PRIMER DÍA DE VIAJE
Hendaya-París-Lille-Bruselas-Lieja
PRIMEIRO DÍA DA VIAXE
Hendaia-París-Lille-Bruxelas-Liexa
HENDAYE-BOURDEAUX-PARIS
(FRANCE)
HENDAYA-BURDEOS-PARÍS
(FRANCIA)
PARIS - MONTPARNASSE
PARIS - NORD
(BELGIUM)
BRUSELAS
(BÉLGICA)
BRUSSELS - MIDI
(BELGIUM)
BRUSELAS - MIDI
(BÉLGICA)
LIEGE
(BELGIUM)
LIEJA
(BÉLXICA)
SECOND JOURNEY
(FRANCE)
HENDAYA-BURDEOS-PARÍS
(FRANCIA)
Bayonne / Bayona |
Bourdeaux - Burdeos |
Paris, Gare de Montparnasse. A man plays a piano in the station / París, estación de Montparnasse, un señor toca el piano en la estación / Un home toca o piano na estación de Montparnasse |
(BELGIUM)
BRUSELAS
(BÉLGICA)
Brussels at sunset / Bruselas al atardecer / Bruxelas ao solpor |
BRUSSELS - MIDI
(BELGIUM)
BRUSELAS - MIDI
(BÉLGICA)
Tintin in Brussels Midi / Imagen de Tintín en la estación de Bruselas - Midi / Debuxo de Tintín na estación de Bru elas-Midi |
Brussels at night / Bruselas a la noche / Bruxelas pola noite |
LIEGE
(BELGIUM)
LIEJA
(BÉLXICA)
Liege Guillemin Station at night / Estación de Lieja (diseñada por Calatrava) a la noche / Liexa pola noite |
SECOND JOURNEY
LIEGE, LUXEMBURGO, LOVAIN, LIEGE
SEGUNDO DÍA
LIEJA, LUXEMBURGO, LOVAINA, LIEJA
LIEGE GUILLEMIN
(BELGIUM)
LIEJA GUILLEMIN
(BÉLGICA)
Guillemin Quay / Barrio de Guillemin en Lieja / Bairro de Guillemin en Liexa |
Guillemin Quay at sunrise / Barrio de Guillemin al amanecer / Bairro de Guillemin na alborada |
Luxembourg Central Station / Estación de Luxemburgo |
Houses of Luxembourg / Casas de Luxemburgo |
Cathedral of Luxembourg / Catedral de Luxemburgo |
Main street in Luxembourg / Calle de tiendas en Luxemburgo / Rúa das tendas en Luxemburgo |
Church in Luxembourg / Iglesia en Luxemburgo / Igrexa de Luxemburgo |
Roofs and wolf in Luxembourg / Tejados y lobo en Luxemburgo / Tellados e lobo en Luxemburgo |
Four men sing opera in the streets of Luxembourg / Cuatro hombres cantan ópera en una calle de Luxemburgo / Catro homes cantan ópera nunha rúa de Luxemburgo |
The Rock, stunning walls of Luxembourg (Unesco World Heritage) / La Roca, impresionante muralla de Luxemburgo (Patrimonio de la Humanidad) / A Rocha, a gran muralla de Luxemburgo (Patrimonio da Humanidade) |
Walls and river in Luxembourg / Murallas en Luxemburgo |
Castle in the mountains of Luxembourg - Spanish Way of the King Philip II / Castillo en las montañas de Luxemburgo - Camino Español del rey Felipe II / Castelo nos montes de Luxemburgo - Camiño español do rei Filipe |
LEUVEN
(BELGIUM)
LOVAINA
(BÉLGICA, BÉLXICA)
Bike in Leuven / Bicicleta en Lovaina |
Houses of Leuven / Casas de Lovaina |
Windows and flags in Leuven / Ventanas y banderas en Lovaina / Fiestras e bandeiras en Lovaina |
Sculpture and houses / Escultura y casas / Escultura e casas LIEGE (BELGIUM) LIEJA / LIEXA (BÉLGICA) |
Liege at night / Centro de Lieja de noche / Centro de Liexa de noite |
Liege at night / Lieja por la noche / Liexa pola noite |
St Mary celebrations in Liege / Celebraciones de la fiesta de Santa María en Lieja / Festas de Santa María |
Spirits in St Mary's Day / Chupitos en la noche de Samta María / Bebidas na noite de Santa María |
Musicians in St Mary's night in Liege / Músicos en la noche de Santa María en Lieja / Músicos nas festas de Santa María en Liexa |
THIRD JOURNEY
LIEGE - AACHEN- KÖLN - BRUSSELS-LONDON
TERCER DÍA DE VIAJE
LIEJA- AQUISGRÁN- COLONIA- BRUSELAS- LONDRES
AACHEN (GERMANY)
AQUISGRÁN (ALEMANIA)
Doors of an old church of Aachen / Puertas de una antigua iglesia de Aquisgrán / Portas dunha antiga igrexa de Aquisgrán |
Sculpture in center of the town of Aachen / Escultura en el centro de Aquisgrán / Escultura no centro de Aquisgrán |
Backery with sweets in Aachen / Pastelería en Aquisgrán / Pasteis en Aquisgrán |
Center of the town of Aachen / Centro de la ciudad de Aquisgrán / Centro de Aquisgrán |
City Hall of Aachen / Ayuntamiento de Aquisgrán / Casa do Concello de Aquisgrán |
Backery in Aachen / Pastelería en Aquisgrán |
Train model / Maqueta de trenes |
Tower in Aachen / Torre en Aquisgrán |
Pontdoor, a middleage gate of Aachen / Pontdoor, una puerta medieval de Aquisgrán / Pontdoor, unha porta medieval |
Technical University in Aachen / Universidad Técnica de Aquisgrán |
KÖLN
(GERMANY)
COLONIA
(ALEMANIA)
Central Station of Köln / Estación central de Colonia |
Cathedral of Köln / Catedral de Colonia |
Stairs of Cathedral of Köln / Escaleras de la catedral de Colonia / Chanzos na catedral de Colonia |
Glass of the Cathedral of Köln / Vidrieras de la catedral de Colonia / Vidrierias da Catedral de Colonia |
Towers of the Cathedral of Köln / Torres de la catedral de Colonia / Torres da Catedral de Colonia |
Shopping street in Köln / Calle comercial de Colonia y una tienda de Zara / Rúa comercial de Colonia e unha tenda de Zara |
Sprezzels, bread with salt / Los sprezels, una rosca con sal / Os sprezels, unha bola con sal |
Bike-taxi in Köln / Bici-taxi en Colonia |
Love pad locks in the bridge in Köln / Candados del amor en un puente de Colonia / Peches do amor nunha ponte de Colonia |
Añadir leyenda |
The River Rin in Köln / El río Rin, a su paso por Colonia / O Río Rhin ao seu paso por Colonia
|
FOURTH JOURNEY
LONDON, BRIGHTON, SOUTHAMPTON, WINCHESTER, HOLYHEAD
CUARTO DÍA DE VIAJE
CARTO DÍA DA VIAXE
CARTO DÍA DA VIAXE
LONDRES, BRIGHTON, SOUTHAMPTON, WINCHESTER, HOLYHEAD
LONDON VICTORIA STATION
LONDRES ESTACION VICTORIA
London Victoria Station / Estación Victoria de Londres |
BRIGHTON
(SOUTHERN ENGLAND, UK)
BRIGHTON
(SUR DE INGLATERRA, REINO UNIDO)
Street in Brighton / Calle en Brighton / Rúa de Brighton |
Promerade of Brighton / Paseo marítimo de Brigthon |
Promerade of Brighton / Paseo Marítimo de Brighton |
Some barmans trying with coctel bottles / Unos barmans practican con los vasos de cóctel / Uns barmans fan malabarismos cos vasos do cóctel |
Beach of Brighton / Playa de Brighton / Praia de Brighton |
A poor sleeps in a street of Brighton / Un pobre duerme en una calle de Brighton / Un pobre durme nunha rúa de Brighton |
SOUTHAMPTON
(SOUTHERN ENGLAND, UK)
SOUTHAMPTON
(SUR DE INGLATERRA, REINO UNIDO)
Estuary of Southampton / Estuario de Southampton |
Civil Centre of Southampton / Centro cívico de Southampton |
Shoppers in a center of town / Compradores en el centro de Southampton |
Middle age gate of Southampton / Puerta medieval de Southampton |
Pub "The Titanic" / Pub "El Titanic" / Pub "O Titanic" |
Old remains and the cruisership Eclipse no porto de Southampton / Viejas ruinas y el crucero Eclipse / Vellas ruinas e mailo cruceiro Eclipse |
Pub "La Regata" in the port of Southampton / Pub "La Regata" en el puerto de Southampton / Pub "La Regata" no porto de Southampton |
Old walls of Southampton / Viejas murallas de Southampton / Vellas murallas de Southampton |
A model of middleaged ship closer to the old walls of Southampton / Una maqueta de barco medieval en las viejas murallas de Southampton / Unha maqueta dun barco medieval nas vellas murallas de Southampton |
A old tabern in the market of Southampton / Una vieja taberna en el antiguo mercado de Southampton / Unha vella taberna no antigo mercado de Southampton |
The route of the writter Jane Austen / La ruta de la escritora Jane Austen / O roteiro da escritora Jane Austen |
The cruisership "Elipse" in Southampton / El crucero "Elipse" en Southampton / O cruceiro "Elipse" |
Zara in Quay Shopping Center of Southampton and New Looking / Tiendas Zara y New Looking en el centro comercial Quay de Southamptom / Tendas de Zara e maila New Looking |
WINCHESTER
(SOUTHERN ENGLAND, UK)
WINCHESTER
(SUR DE INGLATERRA, REINO UNIDO)
Centre of the town of Winchester / Centro de la ciudad de Winchester / O centro da vila de Winchester |
Middle age king in Winchester / Rey medieval que tenía su capital en Winchester / Rei medieval que tiña a súa capital en Winchester |
Typical houses in Winchester / Típicas casas de Winchester (con fachada torcida) |
Stage door of a theatre in Winchester / Puerta para el esceneario de un teatro de Winchester / Portas do escenenario dun teatro de Winchester |
Sweets and cheese in Winchester / Dulces y quesos en Winchester / Larpeiradas e queixos en Winchester |
Cathedral of Winchester / Catedral de Winchester |
Cathedral of Winchester / Catedral de Winchester |
WINCHESTER-BIRMINGHAM-HOLYHEAD
(MIDDLELANDS OF ENGLAND AND NORTHERN WALES)
WINCHESTER - BIRMINGHAM - HOLYHEAD
(TIERRAS MEDIAS DE INGLATERRA Y NORTE DE GALES)
FIFTH JOURNEY
DUBLIN-GALWAY-ISLAND OF ARAN
(IRELAND)
QUINTO DÍA DE VIAJE
DUBLIN-GALWAY- ISLA DE ARÁN
(IRLANDA)
QUINTO DÍA DA VIAXE
DUBLIN-GALWAY- ILLA DE ARÁN
(IRLANDA)
(MIDDLELANDS OF ENGLAND AND NORTHERN WALES)
WINCHESTER - BIRMINGHAM - HOLYHEAD
(TIERRAS MEDIAS DE INGLATERRA Y NORTE DE GALES)
Village of Flint in Wales / Pueblo de Flint en Gales / Vila galesa de Flint |
Beach and coast in Northern Wales / Playa y costa en el norte de Gales / Praia e costa no norte de Gales |
Northern Wales Coast / Costa del norte de Gales |
The wells village Llanfarpallgwyngllgogerychwyrnddrobwllllantysiliogogogoo / El pueblo galés con el nombre más largo del mundo / A vila galesa co nome máis longo do mundo mundial |
FIFTH JOURNEY
DUBLIN-GALWAY-ISLAND OF ARAN
(IRELAND)
QUINTO DÍA DE VIAJE
DUBLIN-GALWAY- ISLA DE ARÁN
(IRLANDA)
QUINTO DÍA DA VIAXE
DUBLIN-GALWAY- ILLA DE ARÁN
(IRLANDA)
Cows in the fields of Ireland / Vacas en la campiña irlandesa / Vacas no campo irlandés |
Galway |
Cul de Sac Street in Galway / Calle Cul de Sac en Galway / Rúa Cul de Sac en Galway |
Galway |
Galway |
Coast of Rosse / Costa de Rosse |
(IRELAND)
ISLA DE ARÁN
(IRLANDA)
ILLA DE ARÁN
(IRLANDA)
Ferry to islan of Aran / Ferry a la isla de Arán / Ferri á illa de Arán |
Island of Aran / Isla de Arán / A illa de Arán |
Island of Aran / Isla de Arán / A illa de Arán |
Walls in fields of Island of Aran / Muros de cierre en los campos de la isla de Arán / Muros nas leiras da illa de Arán |
Stones in Island of Aran / Piedras en la isla de Arán / Pedras na illa de Arán |
Cliffs in Island of Aran / Acantilados en la isla de Arán / Cantís na illa de Arán |
Cliffs in Island of Aran / Acantilados en la isla de Arán / Cantís na illa de Arán |
Remains of a Celtic fort-hill in the island of Aran / Ruinas de un castro celta en la isla de Arán / Ruinas dun castro celta na illa de Arán |
Celtic fortress of Island of Aran / Fortín celta en la isla de Arán / Castro celta na illa de Arán |
Celtic fortress (Dun) in island of Aran / Fortín celta (Dun) en la isla de Arán / Castro celta nos cantís da illa de Arán |
Stones sticked in the floor to injuries the horses of the enemies in the celtic fortress of island of Aran / Piedras clavadas en el suelo para herir a los caballos de los enemigos del castro de la isla de Arán / Sistema de pedras fincadas do castro da illa de Arán |
Remains of a Celtic fort-hill in the island of Aran / Ruinas de un castro celta en la isla de Arán / Ruinas dun castro celta na illa de Arán |
Remains of a Celtic fort-hill in the island of Aran / Ruinas de un castro celta en la isla de Arán / Ruinas dun castro celta na illa de Arán |
Remains of a Celtic fort-hill in the island of Aran / Ruinas de un castro celta en la isla de Arán / Ruinas dun castro celta na illa de Arán |
Walls of the fortress of Island of Aran / Murallas del castro de la isla de Arán / Muros do castro da illa de Arán |
Shopping centre in Island of Aran / Tiendas en la isla de Arán / Tendas na illa de Arán |
Remains of a old church and celtic crosses in the Island of Aran / Ruinas de una vieja iglesia y cruces célticas en la isla de Arán / Ruinas dunha vella igrexa e cruces célticas na illa de Arán |
Stones in the coast in Island of Aran / Piedras en la costa de la isla de Arán / Croios na costa da illa de Arán |
Coast of Island of Aran / Costa de la isla de Arán / Costa da illa de Arán |
Coast of Island of Aran / Costa de la isla de Arán / Costa da Illa de Arán |
Ferry Island of Aran to Rosse - Galway / Ferry de Arán a Rosse - Galway / |
GALWAY BY NIGHT
(IRELAND)
GALWAY POR LA NOCHE
GALWAY POLA NOITE
(IRLANDA)
Centre of the town, Galway / Centro de Galway |
Pubs in Galway / Pubs en Galway |
Pubs in Galway / Pubs en Galway |
Pub in Galway / Pub en Galway |
SIXTY JOURNEY
GALWAY - LIMERICK - DUBLIN
SEXTO DÍA DE VIAJE
GALWAY - LIMERICK - DUBLIN
SEXTO DÍA DA VIAXE
GALWAY-LIMERICK-DUBLIN
GALWAY
LIMERICK
GALWAY - LIMERICK - DUBLIN
SEXTO DÍA DE VIAJE
GALWAY - LIMERICK - DUBLIN
SEXTO DÍA DA VIAXE
GALWAY-LIMERICK-DUBLIN
GALWAY
A big crow / Un cuervo gigante / Un corvo grande de medo |
Typical pubs of Galway / Pubs típicos de Galway |
The Spanish door (Phillip the Second) / La puerta española (Felipe II) / A porta dos españois (Filipe II) |
The river in Galway / El río de Galway / O río de Galway |
River and Cathedral of Galway / Río y catedral de Galway |
Cathedral of Galway / Catedral de Galway |
Cathedral of Galway / Catedral de Galway |
Houses in Galway / Casas en Galway |
LIMERICK
(IRELAND)
LIMERICK
(IRLANDA)
Clock in Limerik / Reloj en Limerick / Reloxio en Limerick |
Sweets in Cronwell St. / Dulces en Cronwell Street / Larpeiradas en Cronwell St. |
Castle and Churck of St Mary in Limerick / Castillo e iglesia de Santa María en Limerick / Castelo e igrexa de Santa María en Limerick |
Windows of Penneys in Limerick / Escaparates de Penneys en Limerick |
River in Limerick / Rio en Limerick |
Sport grafitti in Limerick / Grafiti sobre el deporte local de Limerick / Pintada deportiva en Limerick |
Grafitis closer to the castle of Limerick / Pintadas cerca del castillo de Limerick / Grafitis preto do castelo de Limerick |
Castle of Limerick / Castillo de Limerick / Castelo de Limerick |
Bridge and castle of Limerick / Castillo y puente de Limerick / O castelo e a ponte de Limerick |
DUBLIN
SEVENTH JOURNEY
DUBLIN - HOLYHEAD - CHESTER- BLACKPOOL-MANCHESTER-BRISTOL
SÉPTIMO DÍA DEL VIAJE
SEPTIMO DÍA DA VIAXE
DUBLIN - HOLYHEAD - CHESTER- BLACKPOOL-MANCHESTER-BRISTOL
HOLYHEAD- CHESTER
Northern Wales / Norte de Gales |
Northern Wales / Norte de Gales |
Northern Wales / Norte de Gales |
Northern Wales / Norte de Gales |
Northern Wales / Norte de Gales |
Northern Wales / Norte de Gales |
Northern Wales / Norte de Gales |
Northern Wales / Norte de Gales |
CHESTER
(ENGLAND, UK)
CHESTER
(INGLATERRA, REINO UNIDO)
Chester |
Chester |
River in Chester / Río en Chester |
Clock gate in Chester / Puerta del reloj en Chester / Porta do reloxio en Chester
Clock gate in Chester / Puerta del Reloj en Chester / Porta do Reloxio en Chester |
Cathedral of Chester and roman-middleage walls / Catedral de Chester y murallas romano-medievales |
Walls of Chester and river / Murallas de Chester y rio |
Houses in Chester / Casas en Chester |
Walls of Chester / Murallas de Chester |
The Row / Los soportales con tiendas / Os soportais con tendas |
Castle of Chester / Castillo de Chester / Castle of Chester |
Tower of Agricola and capel of St Mary of Castro in the Castle of Chester / Torre de Agrícola y capilla de Santa María de Castro en el castillo de Chester / Torre de Agrícola e capela de Santa María de Castro no castelo de Chester |
The Row and Roman center of Chester / Los soportales y el centro de la antigua ciudad romana de Chester / Os soportais e o centro da antiga cidade romana de Chester |
St Mary's school / Escuela de Santa María / Escola de Santa María |
Roman amphiteather of Chester / Anfiteatro romano de Chester |
BLACKPOOL
(ENGLAND, UK)
BLACKPOOL
(INGLATERRA, REINO UNIDO)
"Tower Eiffel" of Blackpool / "Torre Eiffel" de Blackpool |
"Tower Eiffel" of Blackpool / Torre Eiffel de Blackpool |
A pier in Blackpool / Un muelle con atracciones en Blackpool / Un peirao con atraccións en Blackpool |
Seagulfs in Blackpools / Gaviotas en Blackpool / Gueivotas en Blackpool |
Promerade of Blackpool / Paseo marítimo de Blackpool |
"Tower Eiffel" of Blackpool and beach / "Torre Eiffel" de Blackpool y la playa / "Torre Eiffel" de Blackpool e a praia |
Pirate and tower of Blackpool / Pirata y torre de Blackpool |
"Tower Eiffel" of Blackpool / "Torre Eiffel" de Blackpool |
Floor with words in Blackpool / Suelo con palabras en Blackpool / Chan cheo de verbas en Blackpool |
Beach of Blackpool / Playa de Blackpool / Praia de Blackpool |
Beach and donkeys in Blackpool / Playa y burros en Blackpool / Praia e burros en Blackpool |
"Tower Eiffel" of Blackpool and beach / "Torre Eiffel" de Blackpool y playa / "Torre Eiffel" e praia de Blackpool |
Center and enterteiment in Blackpool / Centro y zona de diversión de Blackpool / Centro e zoa de diversión de Blackpool |
Centre of Blackpool / Centro de Blackpool |
Centre of Blackpool / Centro de Blackpool |
Blackpool |
(ENGLAND, UK)
MANCHESTER
(INGLATERRA, REINO UNIDO)
Skyline of Manchester / Rascacielos de Manchester / Rañaceos de Manchester |
A big building in Manchester / Un gran edificio en Manchester |
Houses in Manchester / Casas en Manchester |
Houses in Manchester / Casas en Manchester |
Houses in Manchester / Casas en Manchester |
Skycraper in Manchester / Rascacielos en Manchester / Rañaceos en Manchester |
BRISTOL
(ENGLAND, UK)
BRISTOL
(INGLATERRA, REINO UNIDO)
Ballons over the fields of Bristol at sunset / Un globo sobrevuela los campos de Bristol / Un globo voa sobre os campos de Bristol |
|
|
Docks in Bristol at night / Muelles de Bristol por la noche / Peiraos de Bristol á noite |
Docks of Bristol at night / Muelles de Bristol de noche / Peiraos de Bristol pola noite |
8TH JOURNEY
BRISTOL - GLASTONBURY - SWANSEA - RIVIERA COAST - PLYMOUTH
OCTAVO DÍA DE VIAJE
OCTAVO DÍA DE VIAXE
BRISTOL - GLASTONBURY - SWANSEA - RIVIERA COAST - PLYMOUTH
BRISTOL
Roof in Bristol with ship / Veleta de un barco en un tejado de Bristol / Veleta dun barco nun tellado de Bristol |
Tower in Bristol / Torre en Bristol |
College and Cathedral of Bristol / Colegio y Catedral de Bristol |
A poor sleeps in the doors of Cathedral of Bristol / Un pobre duerme bajo el pórtico de la catedral de Bristol / Un pobre durme deitado baixo as portas da Catedral de Bristol |
Typical houses in old town of Bristol / Casas típicas del casco antiguo de Bristol / O Casco Vello de Bristol |
Roof in Bristol / Tejado en Bristol |
WELLS
Cathedral of Wells / Catedral de Wells |
GLASTONBURY
Tomb of the King Arthur and queen Genereve in Abbey of Glastonbury / Tumba del rey Arturo y la reina Ginebra en la abadía de Glastonbury / Cadaleito do rei Arturo e a raíña Xenebra na abadía de Glastonbury |
Tomb of King Arthut and Abbey of Glastonbury / Tumba del rey Arturo y abadía de Glastonbury / Cadaleito do rei Artur e abadía de Glastonbury |
Tower of Glastonbury (Island of Avalon) / Torre de Glastonbury (Isla de Avalon) |
BRISTOL-CARDIFF-SWANSEA
Mountains of Southern Wales / Montañas del sur de Gales / Montes do sul de Gales |
Fish and chips in Southern Wales / Fish and chips en el sur de Gales / Peixe e patatas fritas no sul de Gales |
(SOUTHERN WALES, UK)
SWANSEA
(SUR DE GALES, REINO UNIDO)
Stadium of Swansea / Estadio de Swansea |
Castle of Swansea / Castillo de Swansea / Castelo de Swansea |
Cookies of Swansea / Galletas de Swansea |
Market in Swansea / Mercado en Swansea |
Zara shop in Swansea / Tienda de Zara en Swansea / Tenda de Zara en Swansea |
ENGLISH RIVIERA
Exeter and English Riviera / Costa de English Riviera |
Boats in English Riviera / Botes en la English Riviera |
PLYMOUTH
(ENGLAND, UK)
PLYMOUTH
(INGLATERRA, REINO UNIDO)
Game of bowls in Plymouth / Juego de los bolos en Plymouth / Xogo dos bolos en Plymouth |
Statue of Sir Frances Drake in Plymouth / Estatua de Sir Francis Drake en Plymouth |
Lighthouse in Plymouth at sunset / Faro de Plymouth al atardecer / Faro de Plymouth ao solpor |
PLYMOUTH - LONDON
9TH JOURNEY
LONDON - DURHAM - LONDON
NOVENO DÍA DE VIAJE
NOVENO DE DÍA DA VIAXE
LONDRES - DURHAM - LONDRES
DURHAM
(ENGLAND, UK)
(INGLATERRA, UK)
Castle and Cathedral of Durham / Castillo y Catedral de Durham / Castelo e catedral de Durham |
Castle, Cathedral and river of Durham / Castillo, Catedral y río de Durham / Castelo, catedral e río de Durham |
Doors of the Cathedral of Durham / Puertas de la Catedral de Durham / Portas da catedral de Durham |
Fruits / Frutas / Froitas |
Women with hats for a party in York / Mujeres con sombreros de flores para participar en un acontecimiento social en York / Mulleres con sombreiros de frores que van participar nun acontecemento social en York |
LONDON
LONDRES
Albert and Victoria Museum / Museo Albert and Victoria |
Exhibition Disobedence in A&V Museum / Exposición Desobiencia en museo A&V |
Big Ben at sunset / El Big Ben al atardecer / O Big Ben ao solpor |
Tower of glass in London The Shark / Torre de cristal en Londres La Astilla |
The Canary Wharf / Canary Wharf |
The Canary Wharf / El barrio de Canary Wharf |
10TH JOURNEY
ROTTERDAM - BRUSSELS - PARIS - HENDAYE
DÉCIMO DÍA DE VIAJE
DÉCIMO DÍA DE VIAXE
ROTTERDAM - BRUSELAS - PARIS - HENDAYA
ROTTERDAM
(NEDERLANDS)
ROTTERDAM
(HOLANDA)
(PAÍSES BAIXOS)
Port of Rotterdam at sunrise / Puerto de Rotterdam al amanecer / Porto de Rotterdam na albotada |
|
|
|
|
Zara shop in World Trade Center of Rotterdam / Una tienda de Zara en el World Trade Center de Rotterdam / Tenda de Zara no WTC de Rotterdam |
Bike and tram / Bici y tranvía / Bici e tranvía |
Rebuilding in Rotterdam / Reconstrucción-homenaje en Rotterdam |
Centre of Rotterdam / Centro de Rotterdam |
Central Station of Rotterdam / Estaciòn Central de Rotterdam |
BREDA
(NEDERLAND)
(HOLANDA)
Breda (Nederland) / Breda (Holanda) |
BRUSSELS
(BELGIUM)
BRUSELAS
(BÉLGICA)
(BÉLXICA)
PARIS NORD - PARIS MONTPARNASSE
(BELGIUM)
BRUSELAS
(BÉLGICA)
(BÉLXICA)
Bookshop with Tintin in Brussels / Un muñeco de Tintín en una librería de Bruselas / Un moneco de Tintín en Bruxelas |
Biers in Brussels / Cervezas en Bruselas / Cervexas en Bruxelas |
Frites in Brussels / Patatas fritas en Bruselas |
Street of the chocolate shops in Brussels / Calle de las chocolaterías de Bruselas / Rúa dos chocolates de Bruxelas |
Chocolate shop in Brussels / Chocolatería en Bruselas / Chocolatería en Bruxelas |
Grand Place of Brussels / Gran Plaza de Bruselas |
Grand Place of Brussels / Gran Plaza de Bruselas |
PARIS NORD - PARIS MONTPARNASSE
(FRANCE)
(FRANCIA)
Tower of Montparnasse in Paris / Torre de Montparnasse en París |
Cafe Montparnasse |
A biker in Paris / Una ciclista en París / Unha ciclista |
Cafe in Paris / Café en París |
The Tour Eiffel over the roofs of Paris / La Torre Eiffel sobre los tejados de París / A Torre Eiffel sobre os tellados de París |
PARIS MONTPARNASSE - HENDAYE
Bordeaux St Jean at sunset / Burdeos al atardecer / Burdeos no solpor |
Cathedral of Bordeaux at sunset / Catedral de Burdeos al atardecer / Catedral de Burdeos ao solpor |
TRIP PLANNING
PLAN DEL VIAJE
PLAN DA VIAXE
Trip by coach to border Spain-France
Viaje en autobús a la frontera de España-Francia
19.30 h....Galicia-Irún - Bus (62 euros) / 661 km
First day on travelling
Primer día de viaje
09.00 h... Irún-Hendaye / Metro "Topo" (1,6 euros) / 4 km
09.45 h.... Hendaye-París / TGV (18 euros, suplemento) / 803 km
17.46 h.... París-Lille / TGV-Thalys (18 euros, suplemento) / 219 km
20.07 h.... Lille-Brussels / TGV-Thalys (9 euros, suplemento) / 110 km
21.31 h.....Brussels-Lieja (Liège) / Intercity / 97,5 km
Second journey of trip
Segundo día de viaje
09.18 h... Lieja (Liège)-Luxemburgo / Intercity / 130 km
15.15 h.... Luxemburgo-Lieja (Liège) / Intercity / 130 km
18.08 h.... Lieja-Lovaina (Leuven) / Intercity / 82,3 km
19.59 h... Lovaina (Leuven) -Lieja (Liège) / Intercity / 82,3 km
Thrird day of trip
Tercer día de viaje
09.33 h.... Lieja (Liége) - Aachen (Aquisgrán) / Intercity / 53,9 km
12.51 h..... Aachen-Köln (Colonia) / Intercity / 83 km
13.43 h..... Köln (Colonia) -Brussels / ICE (free , 40 minutos delated / es gratis si no se reserva, vino con 40 minutos de retraso) / 213 km
22.00 h......Brussels Nord - Londres - Victoria / Bus Eurolines (58 euros, ferry Calais-Dover) / 363 km
Fourth day of trip
Cuarto día de viaje
07.06 h.... London Victoria - Brighton / 86,1 km
11.00 h.... Brighton-Southampton / 110 km
13.00 h (?) Southampton-Winchester / 19,1 km
15.05 h.... Winchester-Birmingham / 211 km
17.23 h....Birmingham-Holyhead / 281 km
5th day of travelling
Quinto día de viaje
02.30 h... Holyhead-Dublín (ferry Stena Line, 22 pounds / libras) /123 km
07.00 h... Dublin Port - Dublin Houston (bus, 4 euros) / 4 km
08.00 h.. Dublín-Galway / 209 km
12.30 h... Ferry to Aran Island / Bus y ferry a las islas Arán / 46 km
17.00 h.. Aran Island to Galway / Isla Arán a Galway / 46 km
6th day of journey
Sexto día de viaje
10.30 h... Galway-Limerick / 98,6 km
14.45 h... Limerick-Dublin / 197 km
7th day of journey
Séptimo día de viaje
02.15 h... Dublin Port - Holyhead (ferry Stena Line, 25 euros) / 123 km
06.25 h... Holyhead-Chester / 134 km
11.01 h... Chester-Liverpool / 44,4 km
12.28 h... Liverpool-Blackpool / 88,2 km
15.32 h... Blackpool-Manchester / 82,3 km
17.05 h.. Manchester-Bristol / 270 km
20.00 h... Bristol Parkway-Bristol / (bus, 2 pounds / 2 libras) / 11,7 km
8th day of travelling
Octavo día de viaje
07.54 h... Bristol-Glastonbury / Bus ( 7 pounds one way and return / 7 libras, ida/ vuelta) / 43,2 km
10.22 h... Glastonbury-Bristol Temple / Bus / 43,2 km
11.56 h... Bristol Temple-Cardiff / 71,5 km
12.58 h.... Cardiff-Swansea / 66,2 km
14.28 h... Swansea-Newport / 80,6 km
16.15 h.... Newport-Tauton / 106 km
18.15 h... Tauton-Plymouth / 119 km
23.56 h... Plymouth-London Paddintong / 382 km
Advice: I cann't go to Penzance due it was the last train.
Advice: I cann't go to Penzance due it was the last train.
Anotación: no pude llegar a Penzanze porque el tren que me llevaba era el último y el convoy regresaba a Londres unos minutos después. No compensaba el viaje.
9th day of journey
9th day of journey
Noveno día de viaje
07.00 h... Londres King Cross - Durham / 433 km
11.43 h... Durham-Londres KC / 433 km
Advice: I lost the opportunity to visit Lincoln because I don't know go from Netwark link.
Anotación: había una posibilidad de visitar Lincoln si se hacía parada en Newark mejor que en Petersbourg
Advice: I cann't visit Portsmouth in the afternoon because I had to go by coach to Rotterdam
Anotación: no pude llegar a Porstmouth como tenía planeado porque perdí la tarde al tener que marcharme antes de tiempo de Londres porque se agotaron los billetes de Londres a París en bus nocturno (47 libras) y tuve que tomar inmediatamente un bus a Rotterdam que salía mucho más temprano.
19.30 h... London Victoria- Rotterdam /Bus, 25 pounds / 25 libras / Ferry Dover-Calais / 511 km
10th day of trip
Décimo dia de viaje
09.08 h... Rotterdam-Brussels / Intercity / 144 km
12.43 h... Brussels-París Nord (Thalys, 30 euros suplement ) / 308 km
17.23 h... París-Hendaye / TGV, 18 euros suplement ) / 803 km
Advice: I lost the opportunity to stop and visit Burdeos for 2 hours because I was tired.
Anotación: había una posibilidad de tomar un tren a Burdeos a las 15.23 horas y visitar la ciudad dos horas antes de seguir a Hendaya. Desistido por cansancio.
Travelling from border Spain-France (Irun) to Galicia
Regreso: viaje en bus de Irún a Galicia
23.55 h... Irún - Oviedo- Galicia / Bus, 27 euros / 661 km
23.55 h... Irún - Oviedo- Galicia / Bus, 27 euros / 661 km
De Hendaya a Irún, crucé el puente y tomé el bus nocturno a Oviedo (27 euros), que salía a medianoche. De Oviedo, seguí a Galicia (24 euros).
Distancia Irún-Galicia: 661 km
Total of milles
Cálculo de kilómetros recorridos
Milles (total): 5.733 milles
Total de kilómetros recorridos: 9.227 km
Kilómetros recorridos en tren: 7.000 km
Kilómetros recorridos en bus y ferry: 2.200 km
Media diaria: casi 600 kilómetros
BUDGET
PRESUPUESTO
Costs of transport
Coste del transporte
Cost of the Interrail Global Pass 10 days: 400 euros
Coste del billete InterRail Global 10 días : 400 euros
Suplements in fast trains: 96 euros
Suplemento en trenes veloces: 96 euros
Costs of coaches: 200 euros
Pagos de bus: 200 euros
Costs of ferries: 50 euros
Pagos de ferry: 50 euros
Cost of accomodation en IYH: 100 euros
Costes de alojamiento en IYH: 100 euros
Total cost: 850 euros
Coste total: 850 euros
Food: 10 days x 15 euros = 150 euros
Comida: 10 días por 15 euros = 150 euros
Advice: the night coaches costs the same than sleep in a hotel one night
Cost of accomodation en IYH: 100 euros
Costes de alojamiento en IYH: 100 euros
Total cost: 850 euros
Coste total: 850 euros
Food: 10 days x 15 euros = 150 euros
Comida: 10 días por 15 euros = 150 euros
Advice: the night coaches costs the same than sleep in a hotel one night
Nota: los buses son nocturnos, con lo que el coste del billete financia lo que pagaría por un hotel esa noche.
......................................................................................................................................
GREAT TRAVELLING BY COACH AROUND ENGLAND, IRELAND AND WALES (2013)
22 PLACES IN ONLY 10 DAYSGRAN VIAJE EN BUS POR INGLATERRA, IRLANDA Y GALES (2013)
22 SITIOS EN SOLO 10 DÍAS
LONDON, SALISBURY, STONEGENGE, AVEBURY, BATH, BRISTOL, CARDIFF, NEWPORT, OXFORD, STRAFORD-UPON-AVON, BIRMINGHAM, DUBLIN, CORK, CARLISLE, NEWCASTLE, HEXAM, HADRIAN'S WALL, LIVERPOOL, MANCHESTER, LEEDS, YORK, LONDON AND CAMBRIDGE
by E.V.Pita (2013)
Link original:
http://greattravellingaroundengland.blogspot.com/2014/03/great-travel-around-england-wales-and.html
No hay comentarios:
Publicar un comentario