Spain, Route to Santiago, from Cebreiro to Triacastela
by E.V.Pita (2015)
Camino de Santiago, etapa de Cebreiro a Triacastela
por E.V.Pita
O Camiño, dende O Cebreiro a Triacastela
http://evpita.blogspot.com/2015/04/spain-route-to-santiago-from-cebreiro.html
Further information about route in O Cebreiro:
Información sobre etapa a O Cebreiro:
O CEBREIRO
Further information about route in O Cebreiro:
Información sobre etapa a O Cebreiro:
| O Cebreiro village (Lugo) / Aldea de O Cebreiro, en Lugo |
| Thatched house and fog in the mountains Palloza y niebla en las montañas Palloza e néboa no monte |
| Fog in the mountains / Niebla en las montañas / Néboa no monte |
| Village on a hill / Aldea en una colina / Aldea nun outeiro |
| Snowy peaks in the mountains / Picos nevados / Neve na montaña |
LIÑARES
| Landscapes of Serra of Caurel / Paisaje de la Sierra del Caurel / A paisaxe do Caurel |
| Old church / Vieja iglesia / Vella igrexa |
| Stamp for pilgrims / Sello del peregrino / O selo do peregrino |
| Fields in spring / Campos en primavera / As leiras na primaveira |
| Trees are covered with moss / Los árboles están cubiertos de musgo / As árbores teñen verde |
| The trail to Triacastela / La senda hacia Triacastela / Corredoiras |
| Mountains of Caurel / Montañas do Caurel / Montes do Caurel |
| Snowy peaks / Picos nevados |
ALTO DE SAN ROQUE
| Statue of pilgrim on the Alto de San Roque Estatua de un peregrino en el Alto de San Roque Estatua dun peregrino no Alto de San Roque |
| Circle of snow in the fields / Nevero circular |
| Bikers and pilgrims / Ciclistas y peregrinos / Ciclistas e peregrinos |
| Green fields / Verdes campos |
HOSPITAL DA CONDESA
| Old church / Vieja iglesia / Vella igrexa |
| Trail / Senda / Camiño |
| Meadows / Prados / Praderías |
| Route to Santiago signs / Mojón del Camino de Santiago / Siñal |
PADORNELO
| Church of Padornelo / Iglesia del Padornelo / Igrexa do Padornelo |
| Ruined house / Casa en ruinas |
| Thatched woodshed / Almacén para leña cubierto de paja / Palleiro |
| Yellow arrow in the stones / Flecha amarilla en el muro / A frecha amarela no muro |
ALTO DO POIO (1.300 m,)
| Restaurant in the Alto do Poio / Bar en el Alto do Poio / Bar no Poio |
| House / Casa |
FONFRÍA
| Church / Iglesia / Igrexa |
| A house with noble shield / Una casa con escudo nobiliario / Unha casa nobre |
| The trail / La senda / O Camiño |
| Cows are crossing in the middle of the trail / Vacas en la senda / Vacas no camiño |
O BIDUEDO
| Church of San Pedro of Biduedo / Iglesia de San Pedro de Biduedo / Igrexa do Biduedo |
| Casa Xato |
| The trail / Sendero / Corredoira |
| Quarry / Cantera / Canteira |
| Mountains and valleys / Montañas y valles / Montes e vales |
| Trail / Sendero / Corredoira |
| Triacastela, in the bottom of the valley / Triacastela, entre los valles / Triascastela, ao fondo |
| Valley and mountains / Valle y montañas / Val e monte |
| Thatched barn / Hórreo - palloza |
| Thatched barn / Hórreo - palloza |
| Trail / Senda / Corredoira |
| A tractor plowing a field / Un tractor ara un campo / Un tractor traballa na leira |
| Meadow / Prado |
PASANTES - RAMIL
| Houses / Casas |
| Old house / Vieja casa / Casa vella |
| Dovecote / Palomar / Pombal |
| Cows grazing in a meadow / Las vacas pastan en un prado / Vacas nas leiras |
| Trail / Senda / Camiño |
TRIACASTELA
| Panoramical views of Triacastela / Vistas de Triacastela |
| House and yellow flowers / Casa con flores amarillas / Flores amarelas e casa |
| Old three / Viejo árbol / Árbore vella |
| It's the house of a hobbit ? / ¿La casa de un hobbit ? / A casa dun trasno? |
| Wheels of a cart / Ruedas de un carro / Rodas dun carro |
| Downtown of Triacastela / Centro de Triacastela |
| A horseman rides through the center of town Un jinete cabalga por el centro del pueblo Un xinete pasea a cabalo polo centro do pobo |
| Mountains and the fault of Triacastela / Montañas y la falla de Triacastela |
| Church of Triacastela / Iglesia de Triacastela / Igrexa |
| Temple / Templo |
| Ancient house / Casa antigua / Casa antiga |
Author: E.V.Pita (2015)
Autor: E.V.Pita (2015)
No hay comentarios:
Publicar un comentario