Menhir is in the center of 20 megalithic tombs buried along of an anciant road El menhir está en el centro de 20 túmulos megalíticos enterrados a lo largo de un antiguo camino |
Megalithican Iberia: Menhir of Pedra Chantada (Spain)
The standing stones of menhirs are megalithic monuments erected by groups of prehistoric country people about 5.000 years ago. Pedra Chantada in Santaballa (Vilalba, Lugo) has a phalic or anthropomorphic shape, which os more evident on the northern side. Its symbolism may be related to crossroads worship.
The menhir is standing in the centre of 20 megalithic tombs buried along of an anciant road.
In Galicia, there is only two genuines menhirs.
by E.V.Pita (2017)
Menhir de Pedra Chantada en Santaballa (Vilalba, Lugo)
Las piedras hincadas o menhires son monumentos megalíticos erigidos por grupos de campesinos prehistóricos hace unos 5.000 años. Pena Chantada de Santaballa tiene una forma fálica o antropomorfa, más visible en su cara norte. Su simbolismo se puede relacionar con el culto a las encrucijadas.
El menhir está plantado en el centro de un complejo de 20 tumbas megalíticas enterradas a lo largo de un antiguo camino.
En Galicia solo se conocen dos menhires genuinos
Por E. V. Pita (2017)
Menhir de Pena Chantada de Santaballa
As pedras fincadas ou menhires son monumentos megalíticos erixidos por grupos de campesiños prehistóricos hai uns 5.000 anos. Pena Chantada de Chantaballa ten unha forma fálica ou antropomorfa, máis visible na súa cara norte. O seu simbolismo pódese relacionar co culto ás encrucilladas.
O menhir está chantado no centro dun complexo de 20 mámoas ainda soterradas a lo largo de un antiguo camino.
En Galicia só se coñecen dous menhires xenuinos.
The menhir is sited in the middle of a planed meadow El menhir ocupa la mitad de un prado plano O menhir está fincado no medio dunha campeira chá |
The menhir of Pedra Chantada is made of a quartzite blocks moved from the outcrops placed at a distance of about 500 metres (0,3 milles).
El menhir de Pedra Chantada está labrado sobre un bloque de cuarcita que fue trasladado desde los afloramientos que se sitúan a algo más de 500 metros.
O menhir de Pedra Chantada está realizado sobre un bloque de cuarcita que foi trasladado desde os afloramentos que se sitúan a algo máis de 500 metros [de distancia]
It is about two metres high and a quadrangular section in most of its height. There is a kind of notch in its upper part, from which a round shape is developed, forming its phalic shape (acording an oficial theory)
Ronda los dos metros de altura y tiene una sección cuadrangular en la mayor parte de su alzada. En su parte superior se encuentra una especie de entalladura a partir de la cual se desarrolla una forma redondeada que configura su forma fálica (siempre según la teoría oficial).
Ten uns dous metros de altura e ten unha sección cuadrada na maior parte da súa alzada. Na súa parte superior atópase unha especie de entalladura a partir da cal se desenvolve unha forma redondeada que configura a súa forma fálica (segundo a teoría oficial).
In my opinion, it is only a theory, the menhir measures eight metres long but six metres are buried, For example, the megalithic tomb of Dombate has pilars of 8 metres buried.
Una teoría que se me ocurrió es que el menhir pueda tener una prolongación de tres o cinco metros más bajo tierra para sostener todo el conjunto. Eso explicaría que, pasados tantos miles de años, el menhir siga en pie. Me baso en otras construcciones como la de Dombate (al exterior solo asoma la cabeza de una piedra de seis o incluso ocho metros de largo, la mayor parte enterrada)
Unha teoría miña é que o menhir ten entre tres e cinco metros máis soterrados para soster todo o conxunto. Iso explicaría que, pasados tantos milleiros de anos, sega en pé. Baseo esta teoría na existencia doutras construccións como a de Dombate (no exterior só asoma a cabeza dunha pedra de seis ou incluso oito metros de longo, a meirande parte soterrada)
It is located approximately in the centre of a large group (20) of megalithic burials scatlered along an old road, which became Royal Road (Camino Real) during the 18th century. It also served to mark the boundary between the old cultivation areas and the uncultivated ones.
Se encuentra aproximadamente en el centro de un numeroso grupo (20) de enterramientos megalíticos que se distribuyen a lo largo de un camino antiguo, convertido en Camino Real durante el siglo XVIII. También viene a marcar el límite de las antiguas áreas de cultivo respecto a la inculta gándara.
O menhir atópase no centro dun numeroso grupo (20) de enterramentos megalíticos que se distribuían ao longo dun camiño antigo, convertido en Camiño Real durante o século XVIII. Tamén ven marcar o límite das antigas áreas de cultivo respecto da inculta gándara.
Other side (front). The stone is badly damaged Posible frente del menhir. La piedra está muy dañada Unha visión frontal do menhir. A pedra está moi tocada. |
Its symbolism is related to the guardians of the roads, who protect the living from the souls that wander along the paths at night, so menhirs may constitute the prehistoric precedents of "cruceiros" (stone cross)
Su simbología se relaciona con los guardianes de los caminos que protegen a los vivos de las almas que por la noche vagan por los senderos, pudiendo constituir los antecedentes prehistóricos de los "cruceiros".
A súa simboloxía relaciónase cos gardiáns dos camiños que protexen aos vivos das almas que pola noite vagan polos carreiros, podendo constituir os antecedentes prehistóricos dos cruceiros,
Other side of the menhir Otra cara del menhir Outra cara do menhir |
The tree and the menhir El árbol y el menhir A árbore e o menhir |
Sources / Fuente: Concello de Vilalba, Mupav, Xunta
Megalithican Iberia: Menhir of Pedra Chantada
Menhir de Pena Chantada en Santaballa (Vilalba, Lugo) by E.V.Pita (2017)
http://archeopolis.blogspot.com/2017/01/megalithican-iberia-menhir-of-pedra.html
No hay comentarios:
Publicar un comentario